12 Spanish Summer Phrases And Expressions

iscribo-summerexpressionsinspanish-blogimage
Summer is still in full swing and we need some popular Spanish phrases for tourists! Learn and refresh these funny Spanish summer phrases with iScribo.

The richness of the Spanish language gives us the gift of Spanish summer expressions to use when travelling or other types of expressions in Spain, which may at first glance seem to be about travelling, that we use in our day-to-day lives.

Spanish phrases for travelling and summer moments are related to the number of memories we create along the way. These positive experiences will always lead to happy travel quotes.

iScribo reminds you today some popular Spanish phrases for tourists and Spanish speakers, so that you can enjoy your summer trips with your family, friends or alone. Anything goes when it comes to having a good time in summer.

Spanish Travel Language & Expressions

1. Dar la vuelta al mundo (go around the world): to visit many places in a single trip or in a short period of time, even if it is in several trips.

Este verano he visitado cuatro países diferente, al final voy a dar la vuelta al mundo.

(This summer I have visited four different countries, so in the end I am going to go around the world.)

2. Andar con la mochila a cuestas (backpacking, literally): it means travelling a lot. The adventurous spirit of people also generates beautiful expressions!

Andas con la mochila a cuestas, ¿cuándo vas a dejar de viajar?

(You’re travelling all the time, when are you going to stop?)

3. Perderse por la ciudad (getting lost in the city): visiting a place with intensity, even sometimes without a specific plan, and enjoying it by discovering new places.

Nos perdimos por la ciudad y encontramos la cafetería más romántica que hemos visto nunca.

(We got lost in the city and found the most romantic coffee shop we’ve ever seen.)

4. Hacer la maleta (packing): with this one, we make it easy for you. You can also use the verb preparar. This expression means to pack your luggage for your trip.

Voy a hacer la maleta para las vacaciones.

(I’m going to pack for my holiday.)

Travel Expressions for Everyday Life

5. Poner tierra de por medio (to get out of the way) this is interpreted in its literal sense. It means to go far away to escape from a problem or a situation that causes us discomfort.

Para olvidar a Juan puso tierra de por medio.

(To forget Juan, he got out of the way.)

6. Salir volando (to rush off): also salir pitando, it means to leave quickly from a place, usually because there is a hurry or there is an urgent need to leave it.

Salgo volando a recoger a los niños del colegio.

(I’m flying off to pick up the kids from school.)

7. Estar en las nubes (be daydreaming): to be distracted, it can be to let your mind go blank or to withdraw from a conversation and think about something completely different.

Perdona, ¿qué decías? Estaba en las nubes.

(Sorry, you were saying? I was daydreaming.)

8. Dejar volar la imaginación (let your imagination run wild): unleash your creativity. Daydreaming, imagining situations and stories, anything goes!

Dejé volar mi imaginación y se me ocurrió la solución al problema.

(I let my imagination run wild and came up with a solution to the problem.)

Travel Expressions for Both Travel and Everyday Life

9. Estar de paso (to be passing through): to visit a place for a short period of time.

He venido a hacerte una visita rápida, estoy de paso.

(I’ve come to pay you a quick visit, I’m just passing through.)

Estoy de paso por la ciudad, mañana me voy en tren.

(I’m passing through the city, tomorrow I’m leaving by train.)

10. Echar raíces (to put down roots): to settle in a place for a long period of time, with the intention of staying forever. It can also mean to enter a lasting relationship with someone.

Echó raíces en Viena, el lugar en donde siempre quiso estar.

(They put down roots in Vienna, the place where they always wanted to be.)

Manuel y Ángel han echado raíces, era cuestión de tiempo.

(Manuel and Angel have put down roots, it was only a matter of time.)

11. Tener el mundo a tus pies (having the world at your feet): it can mean travelling with great intensity and, above all, having a range of possibilities and opportunities.

Elisa viaja mucho, tiene el mundo a sus pies.

(Elisa travels a lot, she has the world at her feet.)

No te agobies con la búsqueda de trabajo, tienes el mundo a tus pies.

(Don’t be overwhelmed by the job search, you have the world at your feet.)

12. Callejear (to wander): although it is just a word, it is used both for travelling (to express that a person goes aimlessly) and for everyday life (to express that you go from one place to another through different streets and you don’t take the straight and direct way).

Callejeé por Marruecos y encontré un buen Bazar.

(I wandered around Morocco and found a good Bazaar.)

Hoy he callejeado para ir al trabajo para no hacer siempre el mismo camino.

(Today I wandered to go to work so as not to always take the same route.

iScribo & Expressions

Spanish is a language that comes in handy when speaking and writing. Spanish phrases and expressions are as rich as the language is varied. You just must travel, immerse yourself in culture, speak and write a lot. Mastering the language is in your hands.

With iScribo’s spelling and grammar checker you have the world of Spanish at your feet. Have you tried it yet? By the way, can you tell us about any expression you know related to travelling? Tell us in the comments.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More to explore

Want more Spanish tips?

Get them direct to your inbox

Sign up for tips and tricks to perfect your Spanish writing skills. You’ll be writing like a native in no time.

Free Trial until 30 September 2021: Our subscription programme does not start until 1 October 2021. So, as long as you provide us with a feedback you can use our site for free until noon 30 September 2021 (GMT)