Day: October 12, 2022

  • El Idioma Caló: Símbolo Más Allá del Flamenco

    El Idioma Caló: Símbolo Más Allá del Flamenco

    El caló, o idioma de los gitanos, nació del romaní y de algunas lenguas romances como el español y el catalán entre los siglos XV y XVIII. El caló se representa como españolización del romaní, que a su vez desciende del sánscrito, aunque no oficialmente.

    El caló está hoy en día en desuso, solo algunos miles de personas y cantantes de flamenco conservan la costumbre de utilizar y propagar esta lengua. Los idiomas son un tema social y el caló no es ninguna excepción. El carácter histórico, cultural y sobre todo político son vitales para entender la influencia de las lenguas en la sociedad.

    En iScribo, homenajeamos un idioma real que ha influenciado al español a través de los siglos.

    Palabras del caló en el español

    Hay muchas palabras y expresiones que utilizamos en español y vienen directamente del caló. Algunas de ellas son:

    Pirarse

    Es una forma coloquial para decir «marcharse» y cuenta con una variante, «darse el piro». No hay que confundirla con pirado/a, que es una forma coloquial decir que alguien está loco/a y no tiene nada que ver.

    Me piro, hasta mañana.

    Lache

    Es una forma coloquial para expresar vergüenza y se utiliza con el verbo «dar».

    No voy a ir a tu casa, me da lache.

    Nanay

    Indica una negativa rotunda.

    Nanay. ¡Que no pienso ir!

    Paripé

    Se utiliza más de lo que crees, incluso ha dado el salto a la lengua culta. Significa «fingir» pero con un aire dramático que nos encanta.

    No llores más, todo esto es un paripé.

    El caló en el flamenco

    Los artistas flamencos llevan el caló por bandera de forma natural. Algunos de los que han publicado álbumes en caló son La Chiqui de Jerez con Sinar caló sinela un pochibo (El orgullo de ser gitano), que es un recopilatorio de su carrera. Remedios Amaya también cantaba en caló que por cierto, representó a España en Eurovisión en el año 1983.

    Hay un palo flamenco, estilo de cante dentro del flamenco, que se llama «debla». Es caló y significa «diosa».

    Expande tus conocimientos del caló

    El saber no ocupa lugar. Profundiza un poco más sobre el idioma caló por medio del flamenco o con libros como Penar Ocono de José Heredia Maya. Merece la pena aprender un poco más acerca de la cultura española y de los idiomas que enriquecen al español. Tampoco te olvides de utilizar el corrector ortográfico y gramatical de iScribo para mejorar el nivel de tus documentos en español.

  • The Caló Language – A Symbol Beyond Flamenco

    The Caló Language – A Symbol Beyond Flamenco

    Caló, or gypsy language, grew out of Romani and some Romance languages such as Spanish and Catalan between the 15th and 18th centuries. Caló is represented as the Romani adapting itself to Spanish, which in turn descends from Sanskrit, although not officially.

    Caló is nowadays in disuse, only a few thousand people and some flamenco singers keep the habit of using and propagating this language. Languages are a social issue and Caló is no exception. The historical, cultural and, above all, political reasons are vital to understanding the influence of languages on society.

    At iScribo, we pay homage to a real language that has influenced Spanish over the centuries.

    Caló Words in Spanish

    There are many words and expressions that we use in Spanish that come directly from Caló. Some of them are:

    Pirarse

    It is a colloquial way of saying “to go away” and has a variant, darse el piro. Not to be confused with pirado/a, which is a colloquial way of saying that someone is crazy and has nothing to do with it.

    Me piro, hasta mañana.

    (I’m going now, see you tomorrow.)

    Lache

    It is a colloquial form to express that someone is shy and it is used with the verb dar.

    No voy a ir a tu casa, me da lache.

    (I’m not going to go to your house, I’m shy.)

    Nanay

    It indicates an outright refusal.

    Nanay. ¡Que no pienso ir!

    (No. There is no way I’m going!)

    Paripé

    It’s used more than you think, it has even made the leap into the cultured language. It means “to pretend” but with a dramatic vibe that Spanish love.

    No llores más, todo esto es un paripé.

    Don’t cry anymore, you are faking it.

    Caló Language in Flamenco

    Flamenco artists naturally wave the flag of Caló. Some of those who have released albums in Caló are La Chiqui de Jerez with Sinar Caló Sinela un Pochibo (El orgullo de ser gitano, or The Pride of Being Gipsy in English), which is a compilation of her career. Remedios Amaya also sang in Caló, which, by the way, represented Spain at the Eurovision Song Contest in 1983.

    There is a flamenco palo, a style of dancing within flamenco, called debla. It is Caló and means “goddess”.

    Expand your knowledge of Caló

    Knowledge can fill a room but takes up no space. Delve a little deeper into the Caló language through flamenco or with books like Penar Ocono by José Heredia Maya. It is worth learning a little more about Spanish culture and the languages that enrich Spanish. And don’t forget to use iScribo’s spelling and grammar checker to improve the level of your Spanish documents.

Want more Spanish tips?

Get them direct to your inbox

Sign up for tips and tricks to perfect your Spanish writing skills. You’ll be writing like a native in no time.

Free Trial until 30 September 2021: Our subscription programme does not start until 1 October 2021. So, as long as you provide us with a feedback you can use our site for free until noon 30 September 2021 (GMT)