El Idioma Caló: Símbolo Más Allá del Flamenco

El caló, o idioma de los gitanos, nació del romaní y de algunas lenguas romances como el español y el catalán entre los siglos XV y XVIII. El caló se representa como españolización del romaní, que a su vez desciende del sánscrito, aunque no oficialmente.

El caló está hoy en día en desuso, solo algunos miles de personas y cantantes de flamenco conservan la costumbre de utilizar y propagar esta lengua. Los idiomas son un tema social y el caló no es ninguna excepción. El carácter histórico, cultural y sobre todo político son vitales para entender la influencia de las lenguas en la sociedad.

En iScribo, homenajeamos un idioma real que ha influenciado al español a través de los siglos.

Palabras del caló en el español

Hay muchas palabras y expresiones que utilizamos en español y vienen directamente del caló. Algunas de ellas son:

Pirarse

Es una forma coloquial para decir «marcharse» y cuenta con una variante, «darse el piro». No hay que confundirla con pirado/a, que es una forma coloquial decir que alguien está loco/a y no tiene nada que ver.

Me piro, hasta mañana.

Lache

Es una forma coloquial para expresar vergüenza y se utiliza con el verbo «dar».

No voy a ir a tu casa, me da lache.

Nanay

Indica una negativa rotunda.

Nanay. ¡Que no pienso ir!

Paripé

Se utiliza más de lo que crees, incluso ha dado el salto a la lengua culta. Significa «fingir» pero con un aire dramático que nos encanta.

No llores más, todo esto es un paripé.

El caló en el flamenco

Los artistas flamencos llevan el caló por bandera de forma natural. Algunos de los que han publicado álbumes en caló son La Chiqui de Jerez con Sinar caló sinela un pochibo (El orgullo de ser gitano), que es un recopilatorio de su carrera. Remedios Amaya también cantaba en caló que por cierto, representó a España en Eurovisión en el año 1983.

Hay un palo flamenco, estilo de cante dentro del flamenco, que se llama «debla». Es caló y significa «diosa».

Expande tus conocimientos del caló

El saber no ocupa lugar. Profundiza un poco más sobre el idioma caló por medio del flamenco o con libros como Penar Ocono de José Heredia Maya. Merece la pena aprender un poco más acerca de la cultura española y de los idiomas que enriquecen al español. Tampoco te olvides de utilizar el corrector ortográfico y gramatical de iScribo para mejorar el nivel de tus documentos en español.

Maria del Mar Pérez

Entradas recientes

Palabras del español que cambiaron de significado (¡y nos sorprendieron en el camino!)

El lenguaje está en constante creación y cambio. No es un ente estático, por ello…

4 días ago

¡Nuevas palabras en la RAE! De «Espóiler» a «Teletrabajar»: así evoluciona nuestro idioma

Todos los años la RAE anuncia las nuevas incorporaciones al diccionario de la lengua española.…

2 semanas ago

El lenguaje inclusivo en el español antiguo

El lenguaje inclusivo no es algo de nuestra época. Hoy iScribo se adentra en los…

3 semanas ago

La tradición de desear “Feliz Santo” en los países hispanohablantes

Desear “Feliz Santo” es algo habitual en España y en Hispanoamérica. Hoy iScribo te invita…

4 semanas ago

Chatbots y generadores de texto en español: aplicaciones, potencial y retos

Hoy hablamos de los chatbots y los generadores de texto con especial foco en la…

1 mes ago

El español en los negocios: el idioma del presente y del futuro

El español es un idioma con alto alcance a nivel mundial. Hoy en iScribo vemos…

1 mes ago