¿Qué te ha traído a este artículo? A lo mejor eres profesor de español o simplemente una persona inteligente que busca los típicos errores en el aprendizaje del español antes de intentar aprenderlo, ¿verdad?
Supongo que has llegado aquí porque te has preguntado «Cómo aprendo español».
Si el inglés es tu idioma nativo, el español es un idioma difícil de aprender y dominar, y no es raro cometer errores gramaticales frecuentes en español.
¿Por qué? El inglés y el español se leen y se hablan con estilos y maneras muy distintas. Solo eso puede influir en la forma en que lees y pronuncias el idioma.
Así que, sin más preámbulos, que empiece la fiesta.
La pronunciación es el componente más crítico para aprender un idioma. Como muchos idiomas derivan del latín, la mayoría de las palabras son iguales o casi iguales.
Pero eso no implica que se pronuncien igual.
La letra R española y la letra R inglesa
Uno de los errores más frecuentes en el aprendizaje del español es la pronunciación de la letra R. La R española se pronuncia correctamente con la lengua detrás de los dientes delanteros y haciendo un sonido de R vibrante.
La R inglesa es el polo opuesto: la lengua quiere alejarse de los dientes para evitar generar el sonido vibratorio que se crea al pronunciarla, ¿verdad?
Este es un error típico cuando vas a aprender español; debes practicar la vibración de la lengua detrás de los dientes ya que te ayudará a pronunciar la R española.
Este es uno de los errores gramaticales más típicos que cometen los estudiantes novatos de español. Olvídate de las pautas de la estructura de la oración en inglés:
Hot water es como lo expresamos en inglés.
En español es al revés, se dice Agua caliente.
Otro ejemplo es: Wash in hot water, si quieres expresarlo en español, no lo dices Lavar con caliente agua, sino que la forma correcta de expresarlo es Lavar con agua caliente.
¿Te has dado cuenta de que el inglés y el español están invertidos? Intenta no meter la pata y quizás puedas avanzar un poco del nivel principiante.
La cosa más tonta (pero graciosa) que se puede hacer mientras se aprende un nuevo idioma es esperar que cualquier término tenga el mismo significado que uno en inglés. No querrás que se rían de ti todo el rato, ¿no?
Pilla un diccionario de español para informarte sobre los términos españoles que a menudo se malinterpretan. Pero, para facilitarte las cosas, aquí tienes una lista de algunos:
No es una lista sorprendente de términos españoles que se suelen malinterpretar pero podría servirte de ayuda.
Por último, pero no menos importante, lo más importante a la hora de aprender español (o cualquier otro idioma).
La práctica es esencial mientras se aprende un nuevo idioma, ya sea español, inglés o incluso latín. Como dicen, la práctica te lleva a la perfección.
¡Totalmente! Te recordamos tener en cuenta que la pronunciación de la R española difiere significativamente de la del inglés.
También el uso correcto de las palabras, que tienes que practicarlo ara evitar momentos embarazosos a la hora de hablar con hispanohablantes.
Además, ¡por supuesto! Lo ideal para practicar español es localizar a un amigo hispanohablante.
Hablar delante de un espejo puede ayudar, pero no serviría de nada si te hablas a ti mismo, ¿verdad? Además, nadie puede corregirte… También puedes utilizar iScribo para practicar español en línea. Nuestra herramienta te ayudará a no cometer errores a la hora de escribir en español.
Hoy en iScribo discutimos acerca de los conceptos nuera y yerno y sus orígenes etimológicos.…
Hoy en iScribo hablamos acerca de España y cómo aquí convive el castellano con diferentes…
iScribo indaga hoy en el curioso mundo de las palabras del español que significan distintas…
Hoy en iScribo planteamos la discusión en torno a la pronunciación de las letras b…
Hoy iScribo te invita a hacer un recorrido por los cambios que ha tenido la…
El español es una de las pocas lenguas que distinguen entre los verbos ser y…