Chilean Spanish and its peculiarities

Spanish is a language spoken in many countries and has many variants worldwide. Today, iScribo presents some of the particularities of Chilean Spanish so you can learn more about the different ways of speaking this beautiful language.

Have you ever been to Chile? Maybe not, but have you heard that in Chile, it seems like no one speaks Spanish because no one who speaks Spanish appears to understand them? Chilean Spanish is one of the most unique language varieties, standing out for its unique pronunciation, vocabulary, and idioms. Although it shares a joint base with the Spanish spoken in other Latin American countries and Spain, the Chilean variant has developed unique characteristics influenced by historical, geographical, and sociocultural factors. In this article, we will explore the main peculiarities of Chilean Spanish, from its distinctive intonation to its most popular colloquial expressions.

Pronunciation and Phonetics

One of the most notable aspects of Chilean Spanish is its pronunciation, which can challenge non-native speakers. Chileans speak quickly and often drop or soften certain consonants, especially at the end of words. A classic example is the disappearance of the “s” at the end of syllables or words, a phenomenon known as aspiration or elision of the “s.” Thus, “más o menos” can sound like “má o meno.” This trait affects comprehension for speakers of other Spanish varieties and contributes to Chilean Spanish’s musicality.

In addition, the Chilean accent is known for its rising intonation at the end of sentences, which gives the impression that sentences end in a question, even when they do not.

Vocabulary and Lexicon

Chilean Spanish has a vibrant and varied vocabulary, with many words and expressions not found in other Spanish variants. These words may be of Indigenous origin, adaptations of English words, or simply local inventions. For example, “pololo” and “polola” are colloquial terms for a boyfriend or girlfriend, respectively, a word not used in other Spanish-speaking countries.

Chileanisms, the words native to Chilean Spanish, are not just a part of the language but a part of daily life. Words like ‘fome’ (boring), ‘cachai’ (do you understand?), ‘al tiro’ (immediately), and ‘luca’ (a thousand pesos) are used in everyday conversations, reflecting the language’s creativity and adaptability in Chile.

Talking to Animals: Idioms and Colloquial Expressions

Using idioms and colloquial expressions is another distinctive feature of Chilean Spanish. Due to their symbolic meaning or specific context, many of these expressions are incomprehensible to Spanish speakers from other countries. “Pasarlo chancho” is an expression that means “to have a lot of fun,” whereas “chancho” literally means “pig.” These expressions highlight how Chilean Spanish uses humour and metaphor in daily communication. “Quedar o andar pato” means to be without money, and “chicotear los caracoles” means to rush someone to do something.

The verb “cachar” is extremely common and versatile in Chile, used as a synonym for understanding, grasping, or realising something. “Cachai” is a way of asking, “Do you understand?” and its use is so widespread that it has become a linguistic marker of Chilean Spanish. In addition, polite phrases and exclamations such as “po” (derived from “pues”) are characteristic of Chilean Spanish, added at the end of sentences to emphasise or soften the tone of the conversation. For example, when saying “sí, po.”

Historical and Cultural Influences

 The particularities of Chilean Spanish did not emerge out of nowhere. The country’s history and cultural influences have played a key role in shaping the language. The arrival of the Spanish conquistadors brought the language to Chilean territory, but the interaction with Indigenous languages, especially Mapudungún, left an indelible mark on the lexicon and phonetics. Words such as “kultrún” (ceremonial drum) and “guata” (belly) have Mapuche roots and are examples of this influence.

Furthermore, Chile’s geography, with its elongated, narrow shape nestled between the Andes Mountains range and the Pacific Ocean, has fostered a profound sense of cultural and linguistic identity distinctly reflected in the language. This relative geographic isolation has allowed Chilean Spanish to evolve uniquely, distinct from other Spanish-American dialects, and this is something to be appreciated.

Like all languages ​​and dialects, Chilean Spanish continues to evolve. Globalisation, migration, and access to international media are introducing new words and idioms, while some traditional terms may be falling into disuse. Nevertheless, the distinctive features of Chilean Spanish remain strong and are likely to continue to evolve and adapt, reflecting the dynamic Chilean society.

Chilean Spanish is not just a variety; it’s a rich and unique contribution to the Spanish language. Its phonetic, linguistic, and idiom features add colour and diversity to the Spanish-speaking world’s linguistic landscape, reflecting the Chilean people’s cultural and historical identity and enriching the global Spanish community.

Another distinctive feature of Chilean Spanish is the modern urban conjugation of the second person singular; thus, instead of saying ¿qué edad tienes? (How old are you?) one would informally ask ¿qué edad tenís? and instead of asking ¿cómo estás? (How are you?) one would ask ¿cómo estái?

With its fast rhythm, unique words, and melodic intonation, Chilean Spanish is a dynamic example of how a language can adapt and flourish in different cultural contexts.

Keep learning curiosities about the language and the Spanish language, visiting and reading the articles we publish weekly on the iScribo blog. If you want to improve your Spanish writing and correct a specific variant of this language, subscribe to our superb grammar checker. We are waiting for you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More to explore

Improving language

Spanish and its distinction between ser and estar

Spanish is one of the few languages that distinguishes between the verbs ser and estar. Today, iScribo invites you to learn about the origin of this difference and how both verbs are used.

Want more Spanish tips?

Get them direct to your inbox

Sign up for tips and tricks to perfect your Spanish writing skills. You’ll be writing like a native in no time.

Free Trial until 30 September 2021: Our subscription programme does not start until 1 October 2021. So, as long as you provide us with a feedback you can use our site for free until noon 30 September 2021 (GMT)