Categorías
La lengua en la actualidad

Nuevas palabras del diccionario de la lengua española

El lenguaje está en constante cambio y por lo mismo los diccionarios también cambian. Hoy repasaremos cuáles son las nuevas incorporaciones que la Real Academia de la Lengua (RAE) ha incorporado este 2024, a la espera de la gran modificación prevista para el año 2026, la gran vigesimocuarta edición del Diccionario de la Lengua Española (DLE). Mientras tanto, las nuevas incorporaciones de este año suman en total 4381 novedades, aunque la mayoría corresponde a retoques sutiles de palabras ya ingresadas en los diccionarios de años anteriores.

Lo más interesante corresponde a las nuevas incorporaciones que para este año suman 90 palabras. Dentro de estas nuevas figuran: alien, antisionismo, bestializar, chundachunga, criptonita, ecofeminismo, enchufable, ficcionalizar, georradar, grisín. lambada, liberalista, machirulo, motonieve, oscarizar, perreo, pixelar, posturear, previsional, reintroducir, retrogusto, sin hogarismo, sujetalibros, trampeo y videoarbitraje.

Hay también abundancia de extranjerismos (no sólo anglicismos), como aquaplaning, au pair, balconing, banner, big data, bobsleigh, boccia, bulldog, cookie, feng shui, grooming, laudatio, macguffin, parkour, post-it, sexting.

Además de estos extranjerismos, la nueva actualización del Diccionario de la Lengua Española incluye la incorporación de sinónimos y antónimos, algo que, nunca había sucedido en los casi trescientos años desde la publicación del primer diccionario de la RAE. Esta novedad significa que al consultar alguna palabra en el diccionarioen línea aparece la definición y al lado de la palabra aparece un ícono que hace referencia a sinónimos y antónimos. Al pinchar en él se desglosa la lista de sinónimos y antónimos disponibles para esa palabra, algo que antes no era posible encontrar en el mismo diccionario.

Como has podido ver, las nuevas palabras son de diversa índole. Veamos por ejemplo cuál es el significado de la palabra machirulo. En el diccionario aparecen dos acepciones:

  1. adjetivo despectivo coloquial.Dicho de una persona, especialmente de un hombre que exhibe una actitud machista. Usado también como sustantivo:   En la reunión había varios machirulos.
  2. adj. despect. coloq. Propio o característico de un machirulo. Una respuesta muy machirula.

Sinónimo: machista.

Sigue conociendo más curiosidades del lenguaje y de la lengua castellana, visitando y leyendo los distintos artículos que semana a semana publicamos en el blog de iScribo. Y si buscas mejorar tu escritura en español y corregir alguna variante específica de este idioma, no olvides suscribirte a nuestro maravilloso corrector gramatical. ¡Te esperamos!

Categorías
Escribir en español Mejorar el lenguaje

Consejos para escribir un ensayo en español: breve guía para el éxito

¿Debes escribir un ensayo académico o un trabajo de investigación y no sabes por dónde ni cómo empezar? No te preocupes, aquí te damos algunas directrices para que puedas expresar tus ideas de la mejor manera, con la mayor claridad y el máximo profesionalismo. ¡Manos a la obra!

Es muy importante que tengas en cuenta la estructura; escribir un ensayo académico no es lo mismo que escribir un correo o que mantener una conversación. Por mucho que la conversación sea acerca del tema del que vas a hablar en tu ensayo. Son formatos diferentes y es muy importante que tengas claro cuáles son las formalidades que tienes que considerar siempre en un ensayo académico. Si sigues estos pasos tendrás asegurado un gran porcentaje de tu éxito: 

  1. Lo primero que debes tener en cuenta es qué quieres lograr con tu texto: antes de escribir cualquier texto (y este consejo vale para cualquier texto, sea o no académico) debes pensar en el público a quien te diriges y el objetivo que buscas con tu escrito. Recuerda que tu objetivo debe ser realista y viable. Por ejemplo, su objetivo podría ser comunicar los hallazgos de tu investigación o debatir dos perspectivas políticas históricas y antagónicas y mostrar tú punto de vista en relación con el contexto actual de tu país.
  2. Haz un esquema de redacción: esto es clave. No se te ocurra ponerte a escribir sin haber elaborado antes un esquema de redacción. Esto no sólo te facilitará el trabajo de escritura, sino que te ayudará a organizar tus ideas y la bibliografía con la que trabajarás, por lo que la calidad de tu trabajo partirá fortalecida desde su base. Créeme.

Ahora veamos cómo puede ser ese esquema: una manera sencilla y útil de comenzar es redactando una estructura básica que te permita entender bien tu trabajo. (1) Comienza escribiendo un resumen de unas 100 palabras donde explicas de lo que trata tu ensayo/investigación. (2) Escribe el título de tu ensayo. Este puedes cambiarlo posteriormente, recuerda que ésta es una primera guía de tu trabajo. (3) Plantea tu tesis. Por ejemplo, si quiero hablar acerca del bilingüismo infantil mi tesis podría ser: en el pasado se creía que el bilingüismo infantil era perjudicial para el desarrollo de los niños. Sin embargo, hoy en día está demostrado que los niños bilingües tienen un desarrollo más rico en lenguaje y conexiones neuronales que los niños monolingües. En este caso estoy mostrando mi postura a favor del bilingüismo y además estoy dando a entender que manejo fuentes de información para sustentarla y que las iré mostrando en el desarrollo de mi trabajo. (4) Escribe al menos 2 o 3 puntos principales, acompáñalos por enunciados de apoyo y considera bibliografía pertinente. Esta sección es clave, pues corresponde a lo que en el futuro será el cuerpo de tu ensayo. Estos puntos principales deben incluir un enunciado (la idea principal) y al menos dos o tres puntos de apoyo. Estas serán en el futuro secciones y/o subtítulos dentro de tu ensayo. Continuando con el ejemplo del bilingüismo, un punto principal podría ser: el pensamiento tradicional con relación a los niños bilingües: tienen desventajas en términos de desarrollo cognitivo. Mis puntos de apoyo serían a) los niños bilingües tienen menor cociente intelectual que un niño que sólo habla una lengua. b) El retraso de las habilidades del habla en niños bilingües. Para desarrollar este tema y los dos subtemas que planteo me debo guiar por la bibliografía que ya he designado para esta sección. (5) Escribe un párrafo de conclusión de al menos dos líneas. Piensa que la conclusión es muchas veces la reformulación la tesis.

Todo esto comprende un esquema básico que facilitará tu posterior trabajo de escritura. Tener redactado el resumen y la tesis de tu ensayo facilitará mucho el proceso de redacción de la introducción, los puntos principales se convertirán en las secciones dentro del desarrollo y las dos líneas de reformulación de la tesis fueron parte del trabajo adelantado que iniciaste a la escritura de tu conclusión. Todo este trabajo ya requiere de investigación bibliográfica, de lectura y de organización, pero al mismo tiempo te ayudará a organizar muy bien tus ideas.

  • No llenes de citas tu ensayo. Recuerda que puedes parafrasear. Eso sí, no te olvides nunca de citar tu referencia o estarás plagiando y jamás, jamás queremos que nos acusen de plagio. No al menos si estás visitando una página buscando pistas para aprender a hacer un muy buen trabajo 😉.
  • Confía en tu trabajo. Si has llegado hasta aquí y has seguido gran parte de estas sugerencias ya lo estás haciendo muy bien. 😊
  • Revisar y ¡enviar! No te obsesiones la perfección es enemiga de lo bueno y por sobre todo no te olvides de disfrutar tu trabajo.

Sigue conociendo más curiosidades del lenguaje y de la lengua castellana, visitando y leyendo los distintos artículos que semana a semana publicamos en el blog de iScribo. Y si buscas mejorar tu escritura en español y corregir alguna variante específica de este idioma, no olvides suscribirte a nuestro maravilloso corrector gramatical. ¡Te esperamos!

Categorías
Cultura de la lengua española La lengua en la actualidad

El lenguaje inclusivo en español

Las Naciones Unidas entiende como lenguaje inclusivo a la “manera de expresarse oralmente y por escrito sin discriminar a un sexo, género social o identidad de género en particular y sin perpetuar estereotipos de género”.  El español tiene géneros gramaticales, por lo tanto, para pluralizar debe optar por uno y lo hace con el masculino para integrar ambos géneros.

Orígenes del lenguaje inclusivo

El hecho de que la pluralización en español sea con el género gramatical masculino ha generado mucho debate. Así, desde la década de los setenta, movimientos feministas comenzaron a plantear la reforma lingüística, esto no sólo para la lengua castellana, sino para el lenguaje humano en general. Esta reforma planteaba la necesidad de generar un cambio hacia un lenguaje no sexista, de género neutro o de lenguaje inclusivo, el cual planteaba diferentes estrategias lingüísticas que evitaran prejuicios o estereotipos sexistas al momento de utilizar el lenguaje para hacer referencia a personas de un determinado sexo, género u orientación sexual. Así, el lenguaje inclusivo en español incluye la evitación del uso del masculino genérico y la aceptación de la versión femenina de sustantivos tradicionalmente masculinos (por ejemplo, presidenta, jefa, gerenta, médica, etc.).

Preferir términos como ser humano en lugar de hombre para referirse a la especie humana; las personas en lugar de los hombres; los infantes en lugar de los niños para hacer referencia a estos grandes grupos corresponden a estrategias para hacer el lenguaje más integrador y menos sexista. Ahora, ¿qué sucede cuando se plantea el lenguaje neutro o no binario? (aquel con la terminación de palabras en la vocal e o los símbolos x o @ para expresar indeterminación de género y el uso de los pronombres elle o elles).

El lenguaje no binario busca abarcar a todas aquellas personas que no se identifican con la dicotomía de género tradicionalmente establecida por la sociedad, es decir masculino y femenino. El lenguaje no binario se asocia, entonces, al colectivo LGBTQIA+ (este término está formado por las siglas de las palabras lesbiana, gay, bisexual, transgénero, transexual, travesti, queer, intersexual y asexual. Al final se suele añadir el símbolo + para incluir todos los colectivos que no están representados en las letras anteriores). La investigadora española Isabel López, de la organización 4Motion Systemic & People, señala que estudios internacionales cifran el número de personas no binarias entre un 7% y un 14% de la población mundial.

Es más, si se piensa en la existencia en un tercer género, el reconocimiento de éste dentro de distintas culturas a nivel mundial nos daremos cuenta de que no estamos frente a una situación nueva. El reportaje gráfico Tercer género alrededor del mundo, de los autores Leandro Galdames, Gabriel Oyarzo, Michael Pando y Paula Solar, registra 10 culturas, geográficamente muy dispersas donde la comprensión del género va más allá de la separación hombre- mujer.

En Hispanoamérica existen dos casos: en México se encuentran las personas Muxe, quienes al nacer se les asigna el sexo masculino, pero que adoptan roles de género femeninos o mixtos. En Chile está el Epu Pillan o Epu Püllü, éstas son expresiones en mapudungun, el idioma del pueblo mapuche, que se traduce aproximadamente como «dos espíritus» o «dos almas». Se utilizan para referirse a personas dentro de la cultura mapuche que tienen una identidad de género que no se ajusta completamente a las categorías binarias de hombre y mujer.

Lenguaje inclusivo versus lenguaje neutro 

Si bien el feminismo dio un gran paso en su lucha contra el lenguaje androcéntrico, en palabras del sociolingüista Ben Papadopoulos en su texto Una breve historia del español no binario (2022), “estos cambios en el lenguaje estaban limitados por la dicotomía de género tradicional basada en la diferencia sexual”. Por ello, el morfema e -propuesto originalmente en 1976, por el ingeniero español Álvaro García Meseguer- “fue la solución al problema del sexismo lingüístico”.

Desde entonces hasta nuestros días el lenguaje neutro o no binario ha adquirido cada vez más notoriedad. El uso del morfema e implica cambios sustanciales del idioma, pero lo son aún más medulares las propuestas del uso de morfemas como la x ola @. Los que presentan una gran dificultan al momento de leerse o su uso de forma hablada. Esto es todavía más complejo para personas que sufren de discapacidad visual, auditiva o de la tercera edad, a quienes se les dificulta muchísimo más la comprensión del idioma con estas nuevas variantes. ¿Cómo lee el asistente tecnológico el morfema @, por ejemplo?

Las sociedades están cada vez más conscientes de la diversidad de géneros y el lenguaje está evolucionando en esta línea. El problema parece recaer en cómo al apelar al derecho a la legítima valoración de un colectivo se desplaza o pasa a llevar a otro grupo humano.

Sigue conociendo más curiosidades del lenguaje y de la lengua castellana, visitando y leyendo los distintos artículos que semana a semana publicamos en el blog de iScribo. Y si buscas mejorar tu escritura en español y corregir alguna variante específica de este idioma, no olvides suscribirte a nuestro maravilloso corrector gramatical. ¡Te esperamos!

Categorías
La lengua en la actualidad

¡Uf, uf qué calor! 14 refranes de verano en español

Ya es pleno verano en el hemisferio norte y junto con el calor, los días más largos, las vacaciones y las tardes de playa, se nos vienen a la mente los refranes. Ese amplio repertorio de dichos de origen popular y autor desconocido que expresa una enseñanza, moraleja o invita a reflexionar. Las hay de amplias temáticas y hoy repasaremos muchos de los refranes castellanos vinculados al verano. Veamos entonces qué dice el refranero castellano acerca de la estación más calurosa del año:

  1. El verano que más dura, buen invierno asegura. Se dice que cuando el verano se alarga anuncia un invierno abundante.
  2. En julio, beber y sudar, y el fresco en balde buscar.
  3. Julio caliente, quema al más valiente.
  4. Por mucho que quiera ser, en julio poco ha de llover.
  5. Si quieres vivir sano, madruga en verano.
  6. Verano que dura, otoño asegura.
  7. A invierno lluvioso, verano caluroso. si el invierno ha sido muy frío y con muchas lluvias significa que se han cumplido las previsiones meteorológicas de esta estación y que, de la misma forma, el verano llegará con el calor propio de la estación.
  8. En julio y agosto se quema el rostro.
  9. Ramos mojados, verano mejorado. Si llueve el domingo de Ramos, en verano hará buen tiempo.
  10. Una golondrina no hace verano.  Refrán que advierte que de la confirmación de un solo hecho no se puede deducir una norma o regla general.
  11. Veraneando, se va el tiempo volando: el verano es posiblemente la estación del año que pasa más rápido, una de las razones principales es que es la estación del año donde se suelen tomar las vacaciones.
  12. Abril tronado, viene buen verano: cuando se dan muchas tormentas durante el mes de abril, esto significa que está por llegar un verano tranquilo.
  13. Llegadas las golondrinas, el verano encima: las golondrinas van en la búsqueda de calor. Por ello, cuando vuelven de la migración, significa que se acerca el calor y, por lo tanto, el verano.
  14. Frío en invierno, calor en verano, esto es lo sano.

Sigue conociendo más curiosidades del lenguaje y de la lengua castellana, visitando y leyendo los distintos artículos que semana a semana publicamos en el blog de iScribo. Y si buscas mejorar tu escritura en español y corregir alguna variante específica de este idioma, no olvides suscribirte a nuestro maravilloso corrector gramatical. ¡Te esperamos!

¿Quieres más consejos sobre el español?

Consíguelos directamente en tu bandeja de entrada

Regístrate para recibir consejos y trucos que perfeccionen tu escritura en español. Redactarás como un nativo en un abrir y cerrar de ojos.

¡Prueba iScribo gratis hasta el 30 de Septiembre! Nuestro programa de subscripción comienza desde el 1ro de octubre de 2021. Puedes utilizar nuestro sitio hasta el medio día (GTM) del 30 de septiembre  de 2021. ¿Tu compromiso? proveernos de comentarios de uso (buenos o malos) que nos ayuden a fortalecer y enriquecer nuestra plataforma.