Categorías
Mejorar el lenguaje

Errores Comunes a la Hora de Aprender Español

¿Qué te ha traído a este artículo? A lo mejor eres profesor de español o simplemente una persona inteligente que busca los típicos errores en el aprendizaje del español antes de intentar aprenderlo, ¿verdad?

Supongo que has llegado aquí porque te has preguntado «Cómo aprendo español».

Si el inglés es tu idioma nativo, el español es un idioma difícil de aprender y dominar, y no es raro cometer errores gramaticales frecuentes en español.

¿Por qué?  El inglés y el español se leen y se hablan con estilos y maneras muy distintas. Solo eso puede influir en la forma en que lees y pronuncias el idioma.

Así que, sin más preámbulos, que empiece la fiesta.

Pronunciación

La pronunciación es el componente más crítico para aprender un idioma. Como muchos idiomas derivan del latín, la mayoría de las palabras son iguales o casi iguales.

Pero eso no implica que se pronuncien igual.

La letra R española y la letra R inglesa

Uno de los errores más frecuentes en el aprendizaje del español es la pronunciación de la letra R. La R española se pronuncia correctamente con la lengua detrás de los dientes delanteros y haciendo un sonido de R vibrante.

La R inglesa es el polo opuesto: la lengua quiere alejarse de los dientes para evitar generar el sonido vibratorio que se crea al pronunciarla, ¿verdad?

Este es un error típico cuando vas a aprender español; debes practicar la vibración de la lengua detrás de los dientes ya que te ayudará a pronunciar la R española.

Colocación del adjetivo delante del sustantivo

Este es uno de los errores gramaticales más típicos que cometen los estudiantes novatos de español. Olvídate de las pautas de la estructura de la oración en inglés:

Hot water es como lo expresamos en inglés.

En español es al revés, se dice Agua caliente.

Otro ejemplo es: Wash in hot water, si quieres expresarlo en español, no lo dices Lavar con caliente agua, sino que la forma correcta de expresarlo es Lavar con agua caliente.

¿Te has dado cuenta de que el inglés y el español están invertidos? Intenta no meter la pata y quizás puedas avanzar un poco del nivel principiante.

Uso correcto de las palabras

La cosa más tonta (pero graciosa) que se puede hacer mientras se aprende un nuevo idioma es esperar que cualquier término tenga el mismo significado que uno en inglés. No querrás que se rían de ti todo el rato, ¿no?

Pilla un diccionario de español para informarte sobre los términos españoles que a menudo se malinterpretan. Pero, para facilitarte las cosas, aquí tienes una lista de algunos:

  • Mejor: a menudo se confunde con el término inglés major.
  • Alegre: mucha gente lo confunde con el término alligator en inglés.
  • Cerrar: a menudo se malinterpreta como carrier o career.
  • Nubes: a veces se confunde con noobies.
  • Universidad: probablemente, algunos lo confunden con universe.
  • Tallar: increíble pero cierto, se confunde con teller o tailor.

No es una lista sorprendente de términos españoles que se suelen malinterpretar pero podría servirte de ayuda.

¡Practica!

Por último, pero no menos importante, lo más importante a la hora de aprender español (o cualquier otro idioma).

La práctica es esencial mientras se aprende un nuevo idioma, ya sea español, inglés o incluso latín. Como dicen, la práctica te lleva a la perfección.

¡Totalmente! Te recordamos tener en cuenta que la pronunciación de la R española difiere significativamente de la del inglés.

También el uso correcto de las palabras, que tienes que practicarlo ara evitar momentos embarazosos a la hora de hablar con hispanohablantes.

Además, ¡por supuesto! Lo ideal para practicar español es localizar a un amigo hispanohablante.

Hablar delante de un espejo puede ayudar, pero no serviría de nada si te hablas a ti mismo, ¿verdad? Además, nadie puede corregirte… También puedes utilizar iScribo para practicar español en línea. Nuestra herramienta te ayudará a no cometer errores a la hora de escribir en español.

Categorías
Escribir en español

Qué Tienes Que Saber Del Imperativo En Español

El modo imperativo se emplea para ordenar o pedir algo. Sus principales características son que no aparece en oraciones subordinadas, que admite pronombres personales enclíticos y que existe el modo imperativo en primera persona puesto que no podemos darnos órdenes a nosotros mismos.

Debes que tener en cuenta que hay verbos regulares e irregulares y que esto es lo que va a depender en cómo se forma el verbo en imperativo. En esta entrada nos centraremos en los verbos regulares.

Forma y tipos de imperativo en español

El modo imperativo solo se forma en presente, para dar órdenes en cualquier otro tiempo se utilizan otros recursos gramaticales, como pueden ser los verbos modales.

Hay dos tipos de imperativo en español:

  • El afirmativo: ¡Ven aquí!
  • El negativo: (que +) no + verbo en modo imperativo (que se forma con el presente de subjuntivo). ¡No conduzcas!

Imperativo en oraciones positivas con verbos regulares

-ar-er-ir
bailabebeparte
Ustedbailebebaparta
Vosotrosbailadbebedpartid
Ustedesbailenbebanpartan

Bailad hasta que salga el sol.

Bebed agua, hace mucho calor.

Partan antes de que sea tarde.

Imperativo en oraciones negativas con verbos regulares

-ar-er-ir
bailesbebaspartas
Ustedbailebebaparta
Vosotrosbailéisbebáispartáis
Ustedesbailenbebanpartan

Que no bailes con tanta intensidad.

No bebáis eso.

No partan antes del anochecer.

Errores más comunes al formar el imperativo español

El error más frecuente a la hora de formar el modo imperativo es utilizar el verbo en infinitivo, sobre todo en la lengua oral: *Sentaros en estas sillas en lugar de Sentaos en estas sillas.

Este error es muy común con el verbo ir: *Ves a comprar el pan en lugar de Ve a comprar el pan.

*Irse está muy extendido en el leguaje oral, pero es incorrecto, debe usarse id, idos e iros (desaconsejada pero válida).

Aquí te dejamos algunos ejemplos:

* Irse de aquí antes de que me enfade.

Id a por los gatos.

Idos a la playa.

Iros de compras al centro.

El uso del infinitivo como si fuera imperativo se permite solamente cuando va precedido de a: ¡A comer! y cuando la orden va para un conjunto de receptores en general y no a un solo individuo en particular: Salir por la puerta de emergencia y luego girar a la derecha.

Practica sin parar

La práctica es lo que le da al usuario todos los trucos necesarios para formar el imperativo en español sin errores. Notarás que en muchas regiones e incluso países, el uso incorrecto del modo imperativo está muy generalizado. En iScribo queremos ayudarte, por eso te invitamos a que pruebes nuestra herramienta y aprendas español de la forma más correcta posible.

Categorías
El español como lengua

10 Escritores en Español Para Aprender a Escribir

¿Busca escritores españoles que te ayuden a aprender a escribir mejor?

No te preocupes, te damos una lista.

Descubre 10 de los mejores escritores españoles actuales y también latinoamericanos y conoce algunas de sus mejores obras para aprender a escribir y a utilizar diferentes estilos de escritura.

1. Julia Álvarez

Muchas de las obras de Álvarez, como poeta y escritora, abordan las complejidades de vivir como dominicana y estadounidense a la vez. En el tiempo de las mariposas, una de sus obras más famosas, se representó en la gran pantalla con Salma Hayek y Marc Anthony.

Recibió la Medalla Nacional de las Artes en 2013 y el Premio Pura Belpré de literatura.

2. Isabel Allende

Isabel Allende, una voz dominante en el género del realismo mágico, utiliza sus novelas más vendidas para establecerse como una notable voz feminista en la literatura hispana.

Ha recibido el Premio Nacional de Literatura y la Medalla Presidencial de la Libertad, ambos otorgados por el Presidente Barack Obama.

3. Mario Vargas Llosa

El Premio Nobel de Literatura destaca por su capacidad para abarcar magistralmente todos los géneros con su obra, como una prolífica crítica literaria, misterios de asesinato, novelas históricas y noveles policíacas de suspense.

Sus relatos se inspiran en gran medida en su ascendencia peruana y en su actividad política.

4. Gabriel García Márquez

Gabriel García Márquez, novelista, periodista y cuentista colombiano, fue reconocido como el perfeccionador del realismo mágico, una forma de literatura que incorpora elementos de fantasía en circunstancias reales.

Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982 por su obra más famosa, la inigualable Cien años de soledad.

5. Laura Esquivel

Como agua para chocolate, el libro romántico de realismo mágico más vendido en todo el mundo de Esquivel se llevó a la gran pantalla como una de las películas en lengua extranjera más elogiadas.

También es autora de cuentos, películas y obras de teatro para niños, que a menudo incluyen temas de magia.

6. Rosa Montero

Rosa Montero, escritora y periodista, ha creado novelas inspiradoras a la vez que nos ha deleitado con intrigantes entrevistas. Su libro La función delta, de 1981, es una obra clave de la teoría feminista moderna, que explora las dualidades de la existencia femenina.

Su obra La loca de la casa, 2003, recibió el Premio Qué Leer al mejor libro publicado en España y el Premio Grinzane Cavour al mejor libro extranjero en Italia.

En la actualidad, Montero es columnista de El País y ha recibido varias veces el Premio Nacional de Periodismo.

7. Enrique Vila-Matas

Enrique Vila-Matas nació en Barcelona. Cuando escribió su primer libro, Mujer en el espejo contemplando el paisaje, se encontraba en Melilla realizando el servicio militar. A lo largo de su carrera ha trabajado en diversos géneros, desde la crítica de cine y la novela hasta el ensayo y el guion cinematográfico.

Su mejor obra es célebre por su estilo cómico y fragmentario, que rompe la línea entre la ficción y la realidad.

Vila-Matas ha recibido elogios en todo el mundo por sus obras y aportaciones creativas, entre los que destacan el Premio Bottari Lattes Grinzane italiano, el Prix Jean Carrière francés y el Premio Leteo español, todos ellos por su novela Dublinesca (2010).

Los libros de Vila-Matas se han traducido a numerosos idiomas y está considerado como uno de los escritores españoles más célebres por la crítica nacional e internacional.

8. Elvira Navarro

Navarro apareció en el número de la revista Granta de 2010 acerca de los Mejores novelistas jóvenes en español. En 2009 publicó La ciudad feliz, un libro sobre un trabajador chino inmigrante y un español sin hogar.

La ciudad feliz ganó el Premio Jaén al mejor libro de España y el Premio Tormenta al mejor autor novel antes de que se tradujera al inglés en 2013.

9. Sonia Hernández

Sonia Hernández, también citada en la revista Granta acerca de los Mejores novelistas jóvenes en español, es poetisa.

Hernández es también directora de la revista de estudios literarios Quaderns de Vallençana, dedicada al humanista Juan Ramón Masoliver.

10. Félix J. Palma

Félix J Palma es célebre en España por sus obras de realismo mágico. Tanto la crítica como el público en general recomiendan sus obras.

Palma, un maestro de la narración, tiene publicadas varias antologías y relatos cortos, así como numerosos reconocimientos literarios.

Su Trilogía victoriana de ficción especulativa, que combina realismo mágico e historia, ha cautivado a lectores de todo el mundo.

Lee sin fronteras

Estos son los 10 mejores escritores españoles actuales y latinoamericanos y sus trabajos más notables que puedes tener en cuenta a la hora de aprender a escribir en español.

Y, por supuesto, iScribo, nuestra herramienta potenciada por la IA, que ,mejorará tu nivel de escritura en español.

¿A qué esperas? Lee las obras de estos escritores españoles y latinoamericanos y mejora tus habilidades de escritura en poco tiempo para crear frases simples en español.

Categorías
Escribir en español

8 Razones para Empezar a Aprender Español hoy Mismo

¿Por qué es importante aprender español? ¡Porque es el segundo idioma más hablado del mundo y ofrece oportunidades increíbles!

Una de las principales ventajas de aprender otro idioma es la libertad que ofrece. Ser multilingüe abre una gran cantidad de oportunidades en lo que respecta a los viajes, el trabajo y las relaciones, sobre todo en el mundo globalmente conectado de hoy. 

El español tiene varias ventajas únicas que lo convierten en una gran opción para cualquiera que se embarque en el viaje de convertirse en bilingüe. No solo es uno de los idiomas más hablados del mundo, en segundo lugar, después del mandarín, sino que también tiene fama de ser más fácil de aprender que otros.

Así que, para aquellos que se preguntan por qué es importante aprender español, tenemos algunas buenas razones para ayudarte a tomar la decisión.

1. Es la segunda lengua más hablada

El español es la segunda lengua más hablada del mundo después del mandarín. Con una cifra estimada de 471 millones de hablantes nativos, supera incluso al inglés. No solo es la primera lengua de los nacidos en España, sino que es el idioma principal de la mayoría de los países de América del Sur y Central, que cada vez tienen más importancia económica en el escenario mundial. Incluso si vas a Estados Unidos, te sorprenderá lo mucho que el español forma parte de la vida cotidiana en algunos Estados. Esto muestra la importancia de aprender españoly por qué deberías considerarlo en lugar de una lengua menos hablada.

2. Es bastante fácil de aprender

Lo bueno del español es que tiene reglas claras y no hay muchas excepciones. No es el caso de lenguas como el inglés o el francés, que tienen muchas más excepciones.

Incluso la lectura del español es más fácil que la de la mayoría de los idiomas, ya que es casi completamente fonética. Cuando se mira una palabra en español, la mayoría de las veces se pueden pronunciar las letras con facilidad y correctamente, a diferencia de algunas palabras comunes en inglés como thought y knead. También ayuda el hecho de que muchas palabras son similares a sus homólogas inglesas, lo que hace que recordarlas sea muy fácil.

Además, existen innumerables recursos para aprender el idioma, como cursos online y presenciales, lecciones de audio, libros, vídeos y mucho más. Así que no hay nada que te impida empezar a aprender español hoy mismo.

3. Puede impulsar tu carrera

Como hemos dicho antes, hablar español puede abrir un sinfín de oportunidades profesionales. Ser multilingüe no solo impresiona a los empleadores, sino que puedes aprovechar esa habilidad y aplicarla a diferentes puestos en empresas extranjeras.

Por ejemplo, si se va a ascender a alguien en tu trabajo y ese puesto tiene a dos personas candidatas, es mucho más probable que la obtenga la persona que sabe hablar español. Puede ayudar a ampliar la base de clientes más allá de los angloparlantes. Por eso, los empresarios suelen buscar personas que hablen más de un idioma, y el español uno de los más demandados.

Basta con pensar en la diversidad de los países hispanohablantes y sus múltiples y variadas industrias, ya sea la minería en Chile, la energía solar en Perú, la industria manufacturera en México, el petróleo en Colombia y el turismo y la agricultura en España. Todas ellas comercian a nivel mundial y necesitan empleados que hablen español y segundas lenguas para hacer negocios.

4. Facilita los viajes

La importancia de aprender español en el siglo XXI no se puede subestimar, especialmente para las personas a las que les gusta viajar. Por un lado, facilita la visita a los países de habla hispana. Existen en todo el mundo, desde Europa hasta América del Sur y Central. Del mismo modo, te da más libertad durante las vacaciones. En lugar de relegarte a los trillados caminos turísticos, donde casi todo el mundo habla inglés, aprender español es tu pasaporte para viajar con confianza e independencia.

Esta capacidad bilingüe abre todo un mundo fuera de los paquetes vacacionales. Te permite explorar sin límites e interactuar con los lugareños. Estas son las experiencias que crean recuerdos duraderos y que no son posibles cuando no se habla español.

5. 21 países donde puedes estudiar en el extranjero

Ninguna formación universitaria completa puede prescindir de un semestre de estudios en el extranjero. Por supuesto, una de las principales causas de ansiedad para los estudiantes que planean una aventura internacional a un país de habla hispana es la barrera del idioma. Sin embargo, aprender el idioma de antemano elimina esta ansiedad.

Saber un poco (o mucho) de español hace que sea fácil ir a un país como España o Colombia. Una ventaja añadida es que facilita aún más el estudio propiamente dicho. Pregúntale a cualquiera que haya tenido que aguantar una clase universitaria de tres horas en un idioma que no entiende si le hubiera gustado conocerlo de antemano, y la respuesta será invariablemente afirmativa. Aparte de eso, aprender español amplía la concepción del mundo de una persona. Hay 21 países que cuentan con el español como lengua oficial. Piensa en las increíbles aventuras que puedes vivir perfeccionando tu idioma a la vez que descubres el mundo.

6. Ofrece más opciones de entretenimiento

¿Has visto ya la serie española más demandada del mundo en Netflix, La casa de papel ? Es una fantástica oportunidad para disfrutar de una aventura criminal y aprender más sobre la cultura española.  Aprender el idioma te permite disfrutar de todo lo que ofrecen los medios de comunicación españoles. En cualquier momento hay muchas series y películas españolas populares en los servicios de streaming. Entender lo que dicen los actores es mucho mejor que confiar en los subtítulos.

También está la cuestión de los libros en español. Independientemente de si una persona lee por educación o por entretenimiento, es probable que se pierda tanto la información vital como los matices más sutiles si no domina el español. La mejor manera de eliminar estos quebraderos de cabeza y devorar todos los medios de comunicación en español que existen es aprender el idioma.

7. Ofrece más oportunidades de negocio

La importancia de aprender español es enorme, sobre todo para la gente de negocios. Hablar el idioma con fluidez abre nuevos mercados en los países de habla hispana. Y dentro de esos nuevos mercados hay toda una nueva demografía de clientes. En resumen, ser bilingüe ayudará a cualquier persona de negocios a conseguir el principio básico del crecimiento.

Digamos que una persona tiene un restaurante y quiere abrir una cadena en un país de habla hispana… ¡Tendrá que conocer el idioma para lograrlo! Conocer el idioma significa que el propietario puede ofrecer mejor a sus clientes lo que quieren, lo que traerá más negocio, lo que se traduce en mayores beneficios y así sucesivamente.

8. Puede ayudar a mejorar el inglés

Esto puede sonar contradictorio, pero aprender español puede ayudar al estudiante a mejorar su inglés al mismo tiempo.

Sin embargo, aprender una segunda lengua como el español puede ayudar al estudiante a ver el inglés con nuevos ojos, sobre todo porque el español tiene una gramática muy estructurada con mínimas excepciones a las reglas, a diferencia del inglés. El proceso de aprendizaje revela las bases fundamentales y los principios complejos de la gramática y la sintaxis. Así, el estudiante sabe es que su inglés mejora junto con su español. Es el resultado directo de aprender las reglas de una lengua extranjera y poder aplicarlas a la lengua materna.

Empieza a aprender español hoy mismo

La importancia de aprender español en el siglo XXI crece a medida que el mundo se conecta cada vez más. En la era de Internet hay cada vez más oportunidades de aprender un nuevo idioma como el español y, con tantos países hispanohablantes apasionantes en proceso de globalización, hay muchas oportunidades por delante. Así que, ¿por qué no lo intentas y ves cómo se te da el aprender español?  Prueba iScribo, hace que los estudiantes mejoren en todos los sentidos.

Categorías
Mejorar el lenguaje

¿Qué redundancias permite la lengua española?

Si nos fijamos en la RAE, la redundancia es la «repetición o uso excesivo de una palabra o concepto». Si queremos ser más técnicos, involucraremos el término pleonasmo, que es el «empleo en la oración de uno o más vocablos innecesarios para que tenga sentido completo».

La lengua española es redundante de por sí, sobre todo en aquellas regiones o países en los que gusta recurrir a la exageración en el discurso, como es en Andalucía o en Venezuela, donde escucharás decir que valga la redundancia con frecuencia. La Academia permite el uso de algunas redundancias que enriquecen el idioma y se han sabido mimetizar a la perfección en el día a día de los hispanohablantes.

RAE, ¿qué está pasando?

Sube para arriba o baja para abajo. ¿Te imaginas subiendo para abajo o bajando para arriba? ¡Siempre podemos desafiar las leyes de física para intentarlo! La RAE nos permite ser redundantes en el uso oral y coloquial de la lengua española, siempre y cuando usemos estos recursos con valor expresivo o enfático, pero nos aconseja evitarlos en los textos escritos.

Lo vi con mis propios ojos y lo escuché con mis propias orejas

Aquí tenemos dos ejemplos de pleonasmo expresivo, por tanto, son correctos. Qué extraño es utilizar estas expresiones cuando en teoría no puedes ver a través de los ojos de otra persona u oír con sus oídos. ¿Es esto cierto? Pues… preguntémosle a las personas con ceguera o sordomudas, ¡te dirán que sí ven a través de sus perros guía o son capaces de escuchar cuando alguien les interpreta en lengua de signos!

Es más, ¿has viajado alguna vez a través de los ojos de un amigo? Muchas de nuestras amistades nos mandan fotos de sus viajes y nos hacen partícipes de ellos de alguna manera.

No puedes pasar sin cita previa

En esta «presunta redundancia» no hay incorrección alguna ya que puede aportar matices nuevos. Todas las citas son previas, pero por cita previa entendemos que es la que se hace con antelación y por algún canal no directo, como son el teléfono o Internet. Si quedas con tu colega, tienes una cita, pero evidentemente no tiene el matiz de previa.

¿Cómo saber si eres redundante o simplemente estás enfatizando?

El uso de las redundancias depende del carácter irónico de la persona que habla, pero no debemos tomarnos licencias que no nos corresponden, como en la redundancia incorrecta casualidad imprevista, que carece de valor enfático o estilístico. Todos sabemos que la «casualidad» es una circunstancia que no se puede prever.

En iScribo te aconsejamos que sigas la lógica que dicta tu cerebro y luego, poco a poco, irás conociendo todos los detalles que te permitirán dominar la lengua española. Con la ayuda de nuestra herramienta aprenderás a usar redundancias que están permitidas. ¡Pruébala hoy!

Categorías
El español como lengua

Por Qué Para los Ucranianos es Fácil Aprender Español

El panorama político internacional ha puesto a Ucrania en el ojo del huracán. Vemos en las noticias entrevistas a habitantes ucranianos que hablan como si fueran nativos. En iScribo queremos contribuir de alguna manera a homenajear a este pueblo y por eso hoy te vamos a hablar del idioma ucraniano y de por qué los habitantes de Ucrania deciden aprender español como lengua extranjera.

En iScribo defendemos el poder de la comunicación como herramienta para evitar conflictos. Los idiomas son una parte fundamental en la comunicación y entendimiento. Además, en nuestra entrada de hoy podrás descubrir un poco más acerca de las lenguas eslavas.

El idioma ucraniano

Antes de nada, hablemos un poco del ucraniano. Forma parte de la familia de las lenguas eslavas orientales y es el único idioma oficial del país. Lo hablan dos tercios de la población, aunque cabe destacar que una gran parte de ucranianos habla ruso, sobre todo en la zona oriental del país, a veces como única lengua o de forma bilingüe junto con el ucraniano.

Tras la época soviética, el gobierno ucraniano comenzó una campaña de ucranianización para fomentar el uso del idioma ya que llevaba un tiempo perdiendo hablantes. Con esta campaña se requirió el uso de doblaje o de subtítulos en ucraniano para todo tipo de emisión extranjera.

Conoce un poco las lenguas eslavas

Las lenguas eslavas pertenecen a la familia lingüística indoeuropea y en la escritura se utilizan los alfabetos cirílico y latino. ¡Qué diversidad!

Se hablan en Europa Central, los Balcanes, Europa Oriental y el norte de Asia. Además, como si ya de por sí no sonara a lenguas extraordinarias, existen varias formas de clasificar las lenguas eslavas, en este caso, vamos a mencionarlas por su clasificación geográfica:

  • Eslavo oriental: ruso, bielorruso y ucraniano.
  • Eslavo occidental: polaco, eslovaco, checo, moravo, lenguas sorbias, casubio y silesio; también cuenta con dos ya desaparecidas: el polabo y el eslovincio.
  • Eslavo meridional: esloveno, serbio, croata, bosnio, montenegrino, macedonio y búlgaro, también el eslavo antiguo, ya extinto.

Comparemos un poco

Cada vez más países entienden la importancia de los idiomas, por eso incluyen en sus currículums educativos y programas políticos el aprendizaje de una segunda o tercera lengua extranjera.

En Ucrania, las lenguas extranjeras más estudiadas son el ruso, el inglés, el alemán, el francés, el español, el chino, el italiano y el árabe.

Las lenguas eslavas son gramaticalmente más complejas

Siempre nos dicen que las lenguas eslavas son muy difíciles de aprender. La verdad es que los sustantivos se flexionan y cambian de forma en cuanto al género (no solo masculino y femenino, sino que también en el género neutro) y el número (que además del singular y plural también existe el dual).

¿Demasiada información? Pues eso no es todo: el verbo marca persona, número, aspecto, tiempo, modo y en ocasiones el género. Y por esto fuera poco, se aplica la declinación hasta en siente casos en los sustantivos, adjetivos, pronombres y a veces en numerales.

¡Qué barbaridad! Mirándolo así, no debe parecernos extraño que un hispanohablante tenga más dificultades en aprender ucraniano que al contrario.

El idioma ucraniano es algo más complejo

El español es una lengua romance que también desciende de las lenguas indoeuropeas, pero en este caso del latín hablado.

Además, como ya hemos visto en otras ocasiones, el español cuenta con una gran influencia del árabe por motivos históricos, por ejemplo, las palabras ojalá, alacena o alfombra. La lengua española ha tenido poco contacto con las lenguas eslavas a lo largo de su historia, por lo que la influencia entre ambas es escasa, por ejemplo, la palabra zar viene del ruso, pero no tenemos tantas como sucede con el griego, el inglés o el francés.

Para una persona que habla el idioma ucraniano, aprender español no resulta un gran desafío. La gramática española es bastante menos complicada y los fonemas son más sencillos. Podríamos comprobar si para una persona que hable una lengua eslava, entender el español de Cuba es un reto o no en cuanto a la diversidad léxica y la entonación a la hora de hablar, sería divertido, ¿verdad?

Como puedes comprobar, todos los idiomas tienen un grado de dificultad cuando no se trata de tu lengua materna, pero si nos paramos a analizar la historia y la lingüística de cada uno de ellos, nos daremos cuenta de que las dificultades a las que nos enfrentamos al aprender nuestra propia lengua nos ayudan y facilitan el camino para aprender una nueva. En iScribo amamos los idiomas, esta misma pasión nos lleva a invitarte a mejorar y aprender español sin complicaciones. Visítanos y descubre cómo funciona nuestra herramienta.

¡Prueba iScribo gratis hasta el 30 de Septiembre! Nuestro programa de subscripción comienza desde el 1ro de octubre de 2021. Puedes utilizar nuestro sitio hasta el medio día (GTM) del 30 de septiembre  de 2021. ¿Tu compromiso? proveernos de comentarios de uso (buenos o malos) que nos ayuden a fortalecer y enriquecer nuestra plataforma.