Categories
Spanish as a language

The Ultimate Guide About Ser & Estar

Today we bring you an article about one of the most basic parts of Spanish grammar – the verbs ‘ser’ and ‘estar’.

‘Ser’ and ‘Estar’ conjugations can be tricky. Do you often get confused with these two verbs? Don’t worry, today we help you to differentiate them by means of some easy-to-remember rules so that you don’t have any doubts when using them.

Quality or state?

Ser is used to express the permanent quality of something and estar is used to express some temporary state:

Eres inteligente. (You are smart.)

Estoy en el supermercado. (I’m in the supermarket.)

To talk about a person’s character in general, use ser. For a temporary state of mind use estar.

Marcos es alto. (Marcos is tall.)

Marcos está simpático hoy. (Marcos is nice today.)

To talk about the place you come from use ser and to talk about the place you visit use estar:

Son de Perú. (They are from Peru.)

Estáis en Perú. (You are in Peru.)

Main uses of the verb ser

1. To express the place where a person comes from, as well as the nationality, or the material of an object:

¿Eres de Madeira, Portugal? (Are you from Madeira, Portugal?)

La botella es de vidrio. (The bottle is made of glass.)

2. To identify or define a person or an object:

Aquel chico es mi vecino. (That boy is my neighbour.)

La casa de Alberto es verde por fuera. (Alberto’s house is green on the outside.)

3. To express permanent qualities of a person or thing:

En nuestro grupo somos budistas. (In our group we are Buddhists.)

¿Vosotros sois de Argentina? (Are you from Argentina?)

4. To express profession:

Aún soy estudiante. (I am still a student.)

Los ponentes son farmacéuticos. (The speakers are pharmacists.)

5. To express possession:

Ese ordenador es de Pedro. (That computer belongs to Pedro.)

El coche que viene por allí es de Marta. (The car coming that way belongs to Marta.)

Main uses of the verb estar

1. To express actions that are taking place at the moment:

Papá está haciendo la cena. (Dad is making dinner.)

Carolina y Juan están en el cine. (Carolina and Juan are at the cinema.)

2. To express a temporary state:

No te acerques mucho que estoy resfriada. (Don’t come too close, I have a cold.)

La sopa está muy fría. (The soup is very cold.)

3. To express emotions:

Estamos encantados con la casa nueva. (We are delighted with the new house.)

¿También estáis cansados? (Are you tired too?)

4. To say whether a person, plant or animal is alive or not:

La avista está viva. (The wasp is alive.)

Los animales están muertos por culpa del incendio. (The animals are dead because of the fire.)

5. To express a temporal location:

Martín está en el autobús. (Martin is on the bus.)

Estamos en la fiesta del verano. (We are at the summer party.)

Listen and practise

You will undoubtedly find that reading, speaking, writing, and listening are keys to understanding the difference between the verbs ‘ser’ and ‘estar’.

Remember that, if you have doubts when it comes to writing, iScribo helps you to make the right decision.

Categories
Culture around Spanish language

4 Amazing Ideas For Summer Holidays In Spain

Concerts, adventure, outdoor activities, gastronomy, amazing weather, good people…

What comes to mind when you think of holidays in Spain?

Today, we bring you a post, you should not ignore, about how to spend your holidays in Spain.

Spain is much more than holidaying in Barcelona or hours of sunbathing in Benalmadena or Tenerife. Of course, these are enjoyable destinations but there are many other destinations with local celebrations that will please everyone.

Plan your travel to Spain considering these original ideas.

1. Cabo de Gata-Níjar

Cabo de Gata-Níjar is located in the south of Spain; it covers several territories of the province of Almeria.

What makes this protected natural park special is its flora and fauna unique in Spain.

In Cabo de Gata-Níjar you will find some of the most special beaches in Spain, with soft sand for summer siestas. Its volcanic origin is more than perceptible in the numerous cliffs worthy of every photographer’s dreams.

It is a romantic paradise for honeymooners, as well as hikers, as it has easy and medium-level routes for you to enjoy the scenery.

Visit Las Salinas del Cabo de Gata, the only active salt flats in the whole of Eastern Andalusia. With a bit of luck, you’ll spot migratory birds that make this place their home for a few months of the year.

Like many privileged destinations in Spain, this natural paradise offers you the chance to relax while combining nature activities.

2. Mare de Déu de Gràcia in Mahon

The Balearic Islands are much more than partying in Ibiza. This small island has much more to offer, but today, we are going to talk about one of our favourite destinations – Menorca.

From the 6th to the 9th of September every year, experience the life of the authentic payés (Menorcan peasant). The island’s capital is filled with festivities in honour of its patron saint.

Witness the jaleo of horses in the old town while you enjoy the pomada, the typical drink made from gin and lemon. But be careful, it’s very smooth and deceptive! Lest you drink too much and miss the nightly verbenas with the most entertaining local bands.

Parades, activities for the little ones, cultural events, gastronomic displays… You won’t get bored.

What’s more, if one day you fancy a bit of peace and quiet, you can relax in some of its coves, go hiking or visit historic sites such as the military fortress of La Mola.

Menorca deserves a bigger space in our blog, so pay attention because we will publish more very soon.

3. Camino de Santiago

If what you like is hiking, you are in luck. Surely you know someone in Spain who has told you “I have to do the Camino de Santiago sometime.”

The truth is that I can’t explain what it is because for each person it has a different meaning. For me, it is a spiritual experience that you must live once in your life. For others, it is a personal challenge, either walking or cycling.

Let me try to explain it to you in the best possible way. The Camino is a set of Christian Pilgrimage routes that you can start from numerous locations, such as France or the south of Spain, and that have as their destination the Tomb of the Apostle St. James in the Cathedral of Santiago de Compostela.

It can undoubtedly be the best adventure of your life as one of the cheapest destinations in Spain.

Live it and, above all, feel it!

4. Tomatina

Do you like tomatoes? I hope you do because they are the star of this fiesta in Buñol, Valencia.

The festival started as a spontaneous joke between a few young people who took tomatoes from a fruit stall and began to battle each other. When it was repeated the following year, on a voluntary basis, it became a tradition.

It’s all about throwing tomatoes at each other. As simple as that.

Nowadays, trucks loaded with thousands of kilos of tomatoes pass through the main street of the village, and kilos and kilos of tomatoes are thrown to the public. The attendees, either bring tomatoes from home or collect leftovers from the floor and throw them as well. I recommend that you wear old clothes and that you don’t mind getting splashed, as well as having a good time, as in all the fiestas in Spain.

Categories
Writing in Spanish

20+ Easy Ways To Express Emotions in Spanish

Not being able to express ourselves clearly can be frustrating. Expressing feelings or emotions is essential to be able to have quality conversations with our family and friends.

Some people are very expressive with their facial emotions and verbal language, just by looking at their faces, we can get an idea of what they are thinking or how they feel.

The most important thing when expressing emotions is to do it politely and respectfully towards the people we are talking to, this is the only way to practise quality communication.

The number of expressions in Spanish to show our state of mind is immense. We can be sad, happy, healthy, and so on. Learn the sentence structure and you will see how easy it is once you practise it.

At iScribo, today we bring you some formulas to express emotions and feelings so you can expand on the grammatical structures you already know.

Sentence Structure

You can use the basic structure of subject + verb + complements or you can turn the sentence around to emphasise:

Estoy contenta de estar hoy aquí (omitted subject ME + verb + complements).

(I’m happy to be here today.)

Contento me tienes…. (complements + verb + omitted subject YOU).

(I’m not happy with you…)

To start with, use the standard structure, which is the one you normally use. Gradually introduce inverted sentences as you become more proficient.

Elements of the Sentence

Feelings are often expressed with the verb ESTAR (to be). Just conjugate it.

Estoy cansado de hacer ejercicio (estar + adjective)

(I’m tired of exercising.)

Estamos bien, no preguntes más (estar + adverb)

(We are ok, don’t ask again.)

Another frequent verb to express feelings is SENTIR (to feel). This one is also easy, as you can associate the verb with the word family (sentir and sentimientos).

Me siento triste por lo que te ha pasado (sentir + adjective)

(I feel sad about what happened to you)

¿Sientes el amor lo mismo que yo? (feel + noun)

(Do you feel love the same way I do.)

There are other verbs, which we will see further down in the sentences, that help us to emphasise or give more strength to what we want to say, such as GUSTAR, ENCANTAR, DETESTAR, etcetera.

The next thing you need to know is that emotions are expressed with adjectives at the basic levels. However, they can also be expressed with nouns, adverbs, or other categories.

We have highlighted these grammatical categories in bold in the examples above so that you can see the difference.

Don’t forget that most of the time when there is a verb involved, in addition to the auxiliary, you have to use the subjunctive.

Expressing Positive Feelings

#1 Estoy muy contenta porque he aprobado el examen.

#2 Estás radiante con ese vestido.

#3 Estás a un nivel increíble.

#4 Están deseando que lleguen las vacaciones.

#5 Sentimos tu alegría como si fuera nuestra.

#6 ¡Me encanta tu actitud!

#7 ¡Sigue por buen camino!

#8 Me flipa la paella.

#9 ¡Qué alegría ver tan graciosa a la niña!

#10 Es increíble que nos hayamos encontrado.

#11 Me parece maravilloso que cambies de trabajo.

#12 Siento admiración por lo que has conseguido.

#13 Es estupendo que pueda venir a verte tu madre.

Expressing Negative Feelings

#14 Estoy triste porque te han echado del trabajo.

#15 Hoy estoy floja.

#16 Me encuentro enfermo, me duele la cabeza.

#17 Odio que me hables así.

#18 Detesto la cebolla.

#19 Siento mucho lo que te ha pasado.

#20 No me gusta que le hables así a tu amiga.

#21 No tengo ganas de salir ni de hacer nada.

#22 Qué decepción que hayamos perdido.

#23 Siento un vacío inmenso al alejarme de ella.

#24 Me ha dado mucho miedo el pasar la noche sola.

#25 No soporto a José.

#26 No aguanto esta película.

There Are Many Ways To Express Emotions!

Every day brings us millions of opportunities to express ourselves. From a bad face to the most extreme joy. Practically every time we speak, we are expressing emotions.

Pay close attention to what you do every day from the moment you get up to the moment you go to bed, and you will see that every few minutes you will identify an action that you can practice expressing emotions.

We also leave you with an entertaining video so you can see more examples and learn a little more. Also, don’t forget that iScribo corrects your Spanish and improves the way you express yourself. And remember! Don’t forget to be kind, we need positive and empathetic people to make this world a better place.

Categories
Writing in Spanish

4 Rules You Must Know About Italics In Spanish

Cursive or italic writing is the type of writing in slopping letters. Whether or not to write in italics will depend on the stylebook of each media company, but it is better to know what the rules say about its use.

Italics are used to indicate that a word, or a group of words, has a special meaning within the sentence.

Today iScribo brings you a series of easy rules so that you can use italics without any problem.

1. Figurative Uses

We must write in italics certain words or expressions whose value is figurative. In other words, they have a metaphorical meaning that would not normally be used with that word.

Se quedó entre los finalistas en la entrevista.

(He/she was among the finalists in the interview.)

2. Foreign Words

Words that do not belong to Spanish but that we use anyway are written in italics.

In many cases, these words have a graphic adaptation into Spanish that very often corresponds to the pronunciation of the word.

For example, memorandum is a Latin word that can be written in italics with its Latin spelling or adapted to Spanish, in this case memorándum or memorando.

It should be noted that, although the Latin spelling is correct, whenever we can adapt the word to Spanish, we should do so.

3. Titles of Books, Plays or Films

The titles of books, plays, films, etc. are written in italics, regardless of the language in which they are written.

Here are two examples to help you assimilate it better:

Hace unas semanas se estrenó la precuela de Toy Story.

(A few weeks ago, the prequel to Toy Story was released.)

Cuando viajé a París vi el cuadro de Los girasoles de Van Gogh.

(When I travelled to Paris I saw the painting Sunflowers by Van Gogh.)

4. Nicknames

Nicknames are written in italics when they are placed between first name and second name.

Of course, the rest of the sentence is written in normal letters:

Diego Armando el Pelusa Maradona falleció hace unos años.

(Diego Armando el Pelusa Maradona passed away a few years ago.)

Italics or not italics

Don’t worry if you don’t quite know whether a word is italicised or not. We are fortunate that each stylebook dictates its own rules about italic writing. Our advice is to always follow the rules unless someone tells you otherwise for a specific purpose. You will see that practice will make you learn the rules little by little.

Categories
Culture around Spanish language

Other Types of Spanish – Llanito and Judeo-Spanish

On other occasions, we have talked about the diversity of Spanish in the world, but there are two variants that are not so famous.

There is a small territory to the south of Spain that belongs to the United Kingdom, called Gibraltar, and its inhabitants speak llanito, which is a witty mixture of Spanish and English.

On the other hand, the Sephardim are Spanish Jews and their descendants who were forced to leave Castile at the time of the Catholic Monarchs. They speak Judeo-Spanish and have their own characteristics.

iScribo tells you some curiosities and shows you some of their characteristics.

Gibraltar, What a Curious Place  

Do you know the British overseas territory Gibraltar?

Gibraltar is located to the south of Spain, in the geographical territory of Andalusia, there on the coast of Cadiz, but it does not belong to Spain but to the United Kingdom.

Like almost all the names of locations in Andalusia, the name Gibraltar also comes from Arabic, specifically from Djebel Al Tarik (the field or mountain of Tarik). Tarik was an Arab commander.

The history of Gibraltar is very curious because it has always been considered a strategic military place, so everyone was interested in dominating it. Today we are not going to go into the history itself but we invite you to do a little research about it.

Mind your Wallet!

We are not suggesting that the llanitos, the inhabitants of Gibraltar, are out to steal your wallet, but there is a species of monkey that likes to play with tourists.

Monkeys? You heard right. They are very curious and like to pose for the pictures with tourists and take whatever they can get their hands on. They are undoubtedly the main attraction of the Rock.

Llanito, the Language of Gibraltar

Imagine the influence of Spanish in this tiny territory whose official language is English.

In other words – the llanito consists of mixing English and Spanish words with an Andalusian accent. Many people call it Spanglish and the truth is that they are right.

These are some of the phrases used on the Rock:

Te llamo pa tras” – I’m sure you have already made the literal translation “I’ll call you back” from English. In Spanish we say “Ahora te llamo”.

Te doy un lift” – “I’ll give you a lift”. In Spanish we say “Te llevo“.

Pómpalo brother”, or what is the same: “Turn it up, brother”. In spanish we say “Sube el volumen, hermano”.

This is one of my favourites:

Don’t give me the tin” – In Spanish we say “No me des la lata“, and it’s another example of the mix between Spanish and English. In English we simply say “Don’t bother me”.

By the way, I hope you haven’t forgotten to read these sentences with an Andalusian accent.

What is Judeo-Spanish

Also known as Ladino or Sephardic Spanish, Judeo-Spanish represents a sad and regrettable historical fact, as it is the language spoken by the descendants of the Jews expelled from Spain by the Catholic Monarchs and, later from Portugal.

It is a variant in disuse, so we could say that it is endangered. The new generations are learning the variant less and less, as they prefer to speak more famous languages.

It is as if the Spanish of 1492 had hardly evolved with the times – the phonemes, etymology, and expressions seem to have been taken from a work by Cervantes himself. Indeed, the grammar of the Judeo-Spanish variant is archaic.

Since Jews have had to emigrate extensively throughout history, Judeo-Spanish is spoken in parts of Europe, Africa, Asia, and America.

Judeo-Spanish Influences

Judeo-Spanish is influenced by other languages, dialects, or speeches of the Iberian Peninsula.

For example:

Ainda –comes from Galician and means “Still”.

Lonso” –comes from Aragonese and means “Bear”.

Samarada” – comes from Leonese and means “Flare”.

Anozar” – comes from Portuguese and means “To upset someone”.

It has more influences from other languages, such as Italian, or from other cultures, such as Arabic. All this is due to the large community of Sephardic people spread all over the world, who contribute nuances to the scarce evolution of Judeo-Spanish.

Curiosities of Judeo-Spanish

Judeo-Spanish was written in Hebrew characters until the 19th century when the Latin alphabet came into use.

The spelling is significantly different from that of today’s Spanish, but it is still perfectly understandable.

Some phonemes of Judeo-Spanish are:

ç, which is the [ch] sound in Spanish, e.g., munço (a lot).

ny, which is the [ñ] sound in Spanish, e.g., kunyado (brother-in-law).

ş, which is the [sh] sound in Spanish, e.g., buşkar (to search).

Here is a video for you to listen to Judeo-Spanish. Also, don’t forget to use our tool so that, whatever Spanish you write, you can write it without mistakes.

Categories
Spanish as a language

4 Tips for Avoiding Laismo, Leismo and Loismo

It seems like an easy lesson but if you come from Spain or learn Spanish grammar in Spain, you will see that in some regions they make grammar errors when using the pronouns la, le, and lo. We call them laismo, leismo, and loismo. Today we will show you some tricks to avoid them.

1. Identify the Direct Object

The golden rule:

La and lolas and los in their plural, are the pronouns used for the direct object in the feminine and masculine respectively.

In many regions of Spain, the now correct use of le in the masculine singular is widespread. Never use the plural form of les, otherwise, we would be committing leismo!

Incorrect: ¿Recogiste a los niños del colegio? No, les recogeré cuando acabe de trabajar.

(Did you pick up the children from school? No, I’ll pick them up when I finish work.)

Correct: ¿Has visto a Martina? Sí, la vi ayer.

(Have you seen Martina? Yes, I saw her yesterday.)

2. Identify the Indirect Object

The indirect object is always represented by le, both in the masculine and feminine forms. Also, the plural les in its case.

Using la and lo in these cases is considered laismo and loismo. Here is an incorrect example that I enjoy mentioning:

Incorrect: ¡Cuando llegue Rosa voy a pegarla!

(When Rosa arrives, I’m going to punch her!)

To where? To the wall like a painting? In this case, it would be:

Correct: : ¡Cuando llegue Rosa voy a pegarle!

3. Use of Leismo with Animals and Things

It is not appropriate to use le when referring to animals or things.

Incorrect: Se le perdió el dinero y no le encontró.

(He lost his money and couldn’t find it.)

Correct: Se le perdió el dinero y no lo encontró.

4. Beware of Asking “To Whom?”

Elementary grammars teach that to detect the indirect object it is enough to ask “to whom”. This question will help us to determine whether it is a person or a thing, but nothing more.

Sentence: María paseaba a los niños.

(María walked the children.)

¿A quién(es) paseaba? = A los niños.

(Whom did she walk? = The children.)

Incorrect: María les paseaba.

Correct: María los paseaba.

Why Only in Some Regions?

Laismo, leismo and loismo were born during the Middle Ages in Castile and coincide with the development of the language in a different evolution to that of Latin.

Over the centuries, the regions that once lived in the glory days of the Catholic Monarchs adopted this etymological error.

It is very curious that in Andalusia, at that time under Muslim domination, these grammar errors were never adopted. Neither was it in the Canary Islands and in the countries on the other side of the Atlantic.

Curious, isn’t it?

iScribo helps you to avoid making grammar errors when you write. Try our tool and learn while correcting your documents.

Categories
Culture around Spanish language

9 Tips About How To Do Well In An Interview In Spanish

Have you just arrived in a Spanish-speaking country and are looking for a job but don’t know how to do well in an interview?

Are you planning to move to Spain and want to plan your Spanish job search before you go?

You don’t want to search for the typical phrase “prepare for job interview” in your browser so that you don’t present an application like all the others?

If any of these cases is your case, iScribo helps you to prepare and be confident to achieve your goals.

1. Analyse the Job Offers

It sounds silly but it is very important that you are clear about what job you want to do.

Often, when we go to a new country, we have the attitude of “I’ll accept anything” but we all have a defined profile. Working in a garage repairing cars is not the same as working at the reception desk making appointments.

The important thing is to aim for your goal from the beginning. Then there is always time to set lower goals and move on to something less specialised.

2. Review your Resume

Similar to the previous point, a CV to work in a hairdressing salon is not targeted in the same way as one to work in an office.

You probably have experience in several sectors. Write different CVs according to your education and experience, and send a CV that is well adapted to the job offer.

3. Information About the Company

Wicked! You have been selected and invited for an interview. The first thing to do is to look for information about the company that has shown interest in you: does it have subsidiaries, does it belong to a group, who founded it, etc.?

Knowing the history of the company and its values is essential in the recruitment process.

4. Review your Experience in Other Jobs

Take time to recall past experiences, you will be asked about situations you have already experienced. It is also very likely that you will be asked about how you dealt with a particular situation or how you helped to motivate your colleagues.

Real situations that we have already experienced give us more peace of mind when speaking.

5. Think About What you Want

Many companies will ask you about your objectives. You should be very clear about what you want if you are offered geographical mobility or sporadic travel.

Your ambitions will also come into play. You may prefer to stay longer in a position that gives you more confidence and you don’t want to be considered for promotion in the short term.

6. Dress Code

Don’t overthink it. You can go to most interviews wearing formal but relaxed attire. These days, equal opportunity policies give us a lot of possibilities.

Just look neat: don’t wear unironed or stained clothes, don’t forget to comb your hair, and even use a mild perfume. It’s all about making a good impression.

7. Prepare for Frequently Asked Questions

In most interviews, the questions are the same. Selection processes are based on the most creative application that stands out the most.

Some of the questions are:

– What are your strengths and weaknesses?

– What languages do you speak and what is your level?

We’ll tell you more about all this another time.

8. Show Interest

Take an active part in the interview and show interest in getting the job so that they see that you are a person with initiative. This characteristic is very important for problem-solving.

Do not interrupt the person who is interviewing you. It is important to let them speak and to be a good listener. Don’t give irrelevant information either, get to the point and talk about your experience through anecdotes.

9. Follow Up on the Recruitment Process

Sometimes recruitment processes take months, or your interviewer may have a heavy workload and not be able to keep you informed on a regular basis. Asking on occasion if there is progress in the process shows your interest but be careful: insisting is not a good thing either! As with everything else in life, approach situations logically and calmly.

Don’t Panic!

Many people have faced a Spanish job interview. It’s not something that only you on the planet are going to do.

I’m telling you this because nerves can play tricks on you. If you prepare yourself properly, you’ll know how to do well in an interview. Think about that you are not the only one facing a process. If you want to review your resume, look at our tool and check it for mistakes. You don’t want to make a bad impression before you start!

Categories
Spanish as a language

The Gender Of Nouns In Spanish – Common, Epicene & Ambiguous

Spanish grammar tells us that the gender of nouns is either masculine (el coche) or feminine (la moto).

Sometimes we take the root of the word to form the gender, for example, amig– and then add the suffix -o/a: amigo and amiga. Another example of root + desinence is conde and condesa.

Sometimes we resort to heteronomy, which is designating the gender of nouns with different words that do not share the root, as in hombre and mujer.

Then, there are other Spanish nouns that do not have a specific gender, but the same word is used to speak in both feminine and masculine. These are the common gender nouns, but we also have the gender-ambiguous nouns and the epicene nouns. Don’t worry! iScribo tells you a bit about them.

1. Common Gender Nouns

They have only one form to designate the masculine and feminine. What tells us that gender is the determiner or adjective that accompanies them:

El turista alemán es el mejor valorado en la hostelería. (The German tourist is the most highly rated in the hospitality industry.)

La turista compró muchos recuerdos para sus familiares. (The tourist bought a lot of souvenirs for her relatives.)

El juicio se va a retrasar porque falta la testigo. (The trial is going to be delayed because the -female- witness is missing.)

Este testigo no recuerda lo que pasó. (This -male- witness does not remember what happened.)

2. Epicene Nouns

They have a masculine or feminine grammatical gender, but they designate both sexes. It is not as confusing as it seems, here are some examples to make it clearer:

  • Masculine epicenes:

Personaje (character): El personaje principal, Eva, aparece desde el primer capítulo. (The main character, Eva, appears from the first chapter.)

Vástago: Los vástagos comienzan a aparecer en primavera. (The rods begin to appear in spring.)

  • Feminine epicenes:

Víctima: La victima era un hombre de cincuenta años. (The victim was a man in his fifties.)

Avispa: La avispa que me picó era macho. (The wasp that stung me was male.)

If we are talking about animals, we can always add macho (male) and hembra (female) to clarify the speech.

3. Gender-Ambiguous Nouns

These are nouns that can be used with masculine and feminine determiners and adjectives without altering the meaning. The choice of masculine or feminine will depend on the register, the area in which they are spoken, or simply a personal preference. These are nouns that designate inanimate beings.

El mar o la mar (the sea)

            El mar estaba picado cuando fuimos a la playa.

            La mar estaba picada cuando fuimos a la playa.

            (The sea was rough when we went to the beach.)

El calor o la calor (the heat)

            Este fin de semana hará mucha calor.

            Este fin de semana hará mucho calor.

(This weekend it will be very hot.)

The context it’s Key

Most of the time, the context of the speech will help you choose each option, but it’s good to know that Spanish grammar distinguishes different genders of nouns in addition to masculine and feminine. iScribo helps you practice them. Visit the website and try our tool, you will see how it corrects and helps you with common gender nouns, epicenes, and ambiguous nouns, among other functions.

Categories
Culture around Spanish language

7 Interesting Facts About Cinema And Films In Spanish

Films in Spanish have evolved enormously throughout history. In the last century, the budget for a film from Spain was less than the video clip of a trendy American singer.

Fortunately, this is no longer the case today, and Spanish and Latin films have become a favourite of moviegoers around the world. Companies like Disney have seen the Encanto (charm) of Colombian culture and Hollywood has noticed the talent of Spanish actors like Javier Bardem or Penelope Cruz.

iScribo takes a walk today through a few curiosities of Spanish cinema. Make some popcorn, sit back on the couch, and enjoy this post.

1. Dubbing

It would be bizarre for me to see Penelope Cruz’s face in a movie and hear someone else’s voice when she speaks. Well, that’s exactly what happens in Spain: dubbing is the most common practice! It has an explanation; it was a matter of law for a long time and now it is a custom.

More and more cinemas all over the country are offering movies in the original version with Spanish subtitles, but even today, not everyone dares to do it.

Mexico can be proud to be the country ranked as producing the best dubbing in Latin America. Most of the Latin dubbing studios are located in Mexico, but actors and actresses of very diverse origins, such as Peru, Colombia and Argentina, are involved.

2. Large Productions

Spain is among the top 10 film-producing countries. It is the only Spanish-speaking country to make the list. In 2019 alone, a total of 255 feature films were produced in Spain.

The Spanish producers Juan Antonio Bayona and Belén Atienza are the two most representative producers. They work together on tapes that have broken film statistics, such as A Monster Calls or Jurassic World: Fallen Kingdom. We will not miss the series of The Lord of the Rings that they have prepared and is about to premiere on Amazon Prime.

Do you like Money Heist? Don’t miss the trajectory and future projects of Spanish producer Álex Pina.

3. There are no Films Without Directors

The Spanish director Pedro Almodóvar is a veteran in the industry, he even has two Oscar Awards! And of course, he has many other awards…

Do you know the Spanish Alejandro Amenábar? He is the director of blockbusters like The Others. His latest film While At War was nominated in seventeen categories at the 2022 Goya Awards. Now he’s working on a series, we can’t wait to see it!

4. All-Round Personalities

Guillermo del Toro is one of our weaknesses. He is a director, producer, screenwriter and novelist. He comes from Mexico and his career leaves no one indifferent. The depth of his films is thought-provoking, like The Shape of Water and Pan’s Labyrinth. He mixes reality with fantasy and drama, and we love it!

5. There are No Borders

The CEO of Walt Disney Studios is Spanish and his name is Manuel Muro. Good business education and a desire to take on the world have led him to the success behind Marvel and Pixar productions since 1997. Such is his great knowledge of finance and the world of cinema that he does not see the horizon of his career in this multinational company.

6. Theatre Training

Many of the actors and producers of Spanish and Latin American cinema have trained in the theatre before jumping to the big screen. Some, such as the Argentinian Ricardo Darín, continue to delight us on stage.

The Puerto Rican Traveling Theater was founded in New York in 1967 and since then it has defended the culture of Puerto Rico from the Big Apple, as well as promoted cultural exchange with other artists and the public itself.

7. And of Course, our Great Writers

The role of screenwriters in the film industry cannot be underestimated. Screenwriters are true artists because they adapt either contemporary novels or classic works to the big screen or to the stage. They also create original screenplays, which is not an easy but very creative task. The famous writer Isabel Allende has thrown herself into the world of adaptation. Another personality we would like to highlight is the Chilean screenwriter and director Sebastián Lelio, who won an Oscar for A Fantastic Woman.

A Growing Industry

You have already learned something about films in Spanish, dubbing, and also about Latin and Spanish actors, directors, and other personalities in the film industry. At iScribo we love culture and we are always willing to promote the art of an industry that keeps growing as the years go by. Do you know any other curiosity about films in Spanish? What is your favourite Spanish film or series? What about your Latin or Spanish actors of preference? Tell us in the comments.

Want more Spanish tips?

Get them direct to your inbox

Sign up for tips and tricks to perfect your Spanish writing skills. You’ll be writing like a native in no time.

Free Trial until 30 September 2021: Our subscription programme does not start until 1 October 2021. So, as long as you provide us with a feedback you can use our site for free until noon 30 September 2021 (GMT)